los poemas de what matters most is how well you walk through the fire fueron escritos entre 1970 y 1990 y son parte de un archivo que Charles Bukowski dejó para ser publicados luego de su muerte. Algunos de ellos aparecieron en revistas y otras publicaciones periódicas pero, la mayoría son inéditos. Lo que acá leerás es la primera traducción al castellano de 15 de los 192 poemas allí incluídos.

hacé click aquê si querés leer la versiæn en inglés de este poema

extraño

algunas noches

como esta noche

parecieran reptar por atrás del cuello

de uno y detenerse en la base del cráneo,

se quedan allí

así

de esta manera.

probablemente sea un pequeño preludio a

la muerte,

un pre-calentamiento.

lo acepto.

entonces la mente se vuelve como

una película:

observo a Dostoievski en un pequeño cuarto

y él está bebiendo un vaso de

leche.

no es una película larga:

él apoya el vaso y se

acaba.

luego estoy de vuelta

aquí.

un purificador de aire

hace su blando sonido detrás mío.

fumo demasiado, todo el cuarto

a veces se pone azul

por eso mi mujer ha puesto el

purificador de aire.

ahora la noche ha abandonado la base

de mi cráneo.

me recuesto en la silla

giratoria

recojo un destapador con la forma

de un caballo.

es como que estoy sosteniendo al mundo entero

aquí

con la forma de un caballo.

dejo al mundo,

abro un ganchito de papeles y comienzo a limpiar

mis uñas.

esperar a la muerte puede ser perfectamente

apacible.

Anterior
al sumario del número 3 Sumario
al índice de Bukowski Siguiente