los poemas de what matters most is how well you walk through the fire fueron escritos entre 1970 y 1990 y son parte de un archivo que Charles Bukowski dejó para ser publicados luego de su muerte. Algunos de ellos aparecieron en revistas y otras publicaciones periódicas pero, la mayoría son inéditos. Lo que acá leerás es la primera traducción al castellano de 15 de los 192 poemas allí incluídos.

hacé click aquê si querés leer la versiæn en inglés de este poema

Capitán Buenvino

uno pasa de ser un poeta

a ser un animador.

una vez leí mis cosas en Florida

y el profesor de allí

me dijo, "te das cuenta de que ahora

sos un animador,

¿no?"

me empecé a

sentir mal por el comentario

porque si el público

viene a ser animado por

vos

entonces te volvés de alguna manera

sospechoso.

y así, otra vez,

saliendo de Los Angeles

despegamos y

el capitán del vuelo se presen-

tó como

"Capitán Buenvino,"

y miles de millas

después me encontré trans-

ferido a un pequeño avión

de 2 motores y despegamos y

la azafata puso una bebida

en mi mano

tomó mi dinero y luego

aulló, "¡bébalo,

estamos aterrizando!"

aterrizamos

despegamos nuevamente y ella puso

otra bebida en mi mano,

tomó mi dinero y luego

aulló, "¡bébalo,

estamos aterrizando!"

la 3ra vez ordené

2 bebidas

aunque sólo aterrizamos

una vez más.

di dos lecturas aquella noche en Arkansas

y terminé en una casa con

alfombras limpias, un bar para servirse, una chimenea

y profesores que hablaban sobre presupuestos

y becas Fullbright, y en la que

las esposas de los profesores

se sentaban muy quietas sin hablar.

estaban todos esperando a que yo

el animador

que había volado con el Capitán

Buenvino los

animara me levantara a

la esposa de alguien rompiera las ventanas

meara las alfombras los hiciera sentir superiores

los hiciera sentir piolas y liberados.

¡si tan sólo le metiese un cigarrillo

en el culo al gato!

¡si tan sólo me transase a

la alumna voluntariosa

que está escribiendo una monografía sobre

Chinaski!

pero me levanté y me fui a mi

dormitorio de poeta

cerré la puerta

me saqué las ropas

fui a la cama y

me dormí

con lo cual

me animé

de la mejor manera

que cono-

cía.

Anterior
al sumario del número 3 Sumario
al índice de Bukowski Siguiente