Lo
que sigue a continuación es la traducción completa del libreto de God
in Three Persons (88), un extenso recitativo en clave de talking blues
montado sobre una de las más sólidas composiciones musicales de los Residents
y un coro griego a cargo de Laurie Amat (en bastardilla en la traducción).
Este álbum marca varios hitos
en la carrera de esta banda, siendo el primero en varios aspectos: es el
primero grabado especialmente para CD, con lo que la música gana
en continuidad, es el primero en utilizar técnicas digitales de
grabación, el primero en aparecer en un sello ajeno a los Residents
(Ryko en vez del propio Ralph Records) y, lamentablemente, el primero sin
su viejo colaborador y amigo Snakefinger, quien muriera antes de poder
grabar sus partes de guitarra en este álbum.
También, pese a que no prosperó
en esta ocasión, es el primer proyecto pensado para expandirse más
allá del álbum en sí: a la versión "cantada"
la siguieron una instrumental y dos simples y, de haber continuado, un
montaje operístico de la historia (la muerte de Snakefinger y la
reticencia de Ryko a editar todas las diferentes versiones hicieron que
el proyecto quedase archivado y sólo se conserve una grabación
de la obertura - editada por UWEB, el fan club de aquel entonces, y relanzada
a fines del 99 por Ralph Records en la compilación de tirada limitada
Land of Mystery). Dicho sea de paso, esta modalidad de hacer varias
versiones de un mismo proyecto pudo concretarse recién con Freak
Show, del cual, además del álbum, se hicieron un libro
de historieta, un CD-ROM, la banda de sonido del CD-ROM, un video y una
mini-ópera.
Ahora sí, sin más preámbulos, la traducción de Dios en tres personas
|